?

Log in

Previous Entry | Next Entry

День на реке. Сплавлялись, увидели череду пальм, подходящих для гамаков. Решили пришвартоваться, проверить место, хотя бы просушить вещи и приготовить обед. Откуда не возьмись, прямо из леса вышла пожилая сеньора, выяснилось , что в за деревьями стоят два дома, ее и дочери. Мы попросили разрешения остановиться на обед, сеньора кивнула и ушла обратно в заросли, так что Лули и Кристи через какое-то время отправились знакомиться с хозяевами (а мы пока пытались добыть кокос).

Fighting for coconuts

Кончилось знакомство тем, что мы получили приглашение на кофе и поиграть в футбол с сыновьями. Это был мой первый опыт налаживания связей с коммьюнити, так что я очень смутно понимала, что происходит и что предполагается должна делать. Мы просто сидели в простецкой хибаре, испаноговорящие лениво перебрасывались фразами, младшая девочка испугано зыркала из-за двери. Это был первый ознакомительный визит. К вечеру мы вернулись, чтобы готовить тортильи. Пожилая сеньора и ее дочь пустили нас на свою кухню и начали показывать, как и что, а мы как могли лепили: берешь шарик теста, руками раскатываешь в достаточно широкую и толстую лепешку, она кладется… даже не на сковороду, а на черный-пречерный не очень ровный кусок металла и обжаривается с двух сторон. Уж не знаю, как бабушка определяла готовность, но ни одной сырой не было. Да что уж, это были одни из самых вкусных тортильяс, что я пробовала до сих пор!



На кухне и так было много народу, так что я улизнула на речку, где наши мальчишки общались с местными двумя. Коммуникация с моим испанским прямо скажем была никакая, но включила искреннее желание узнать как они живут (как выяснилось потом не зря, все они поняли и оценили).
Перед ужином мы с девочками обмолвились, что мол хорошо бы нам тазик, мы бы кое-чего постирали. Что ж вы молчали, воскликнула мама, тащите, говорит, все, у меня стиральная машинка с сушкой есть. Если бы сказала, что у нее у сарае адронный коллайдер, мы и то удивились бы меньше) Девчонки с воплями покидали в стирку все, включая то, в чем сами были, хозяйка выдала нам своих платьев, так что на ужине появились при параде - в деревенских платьях ниже колена, носках (от москитов) и трекинговых ботинках.
Ужинали все вместе: нас 10, бабушка, дедушка, папа, мама и трое ребятишек. Младшая Алехандра к тому времени уже так освоилась, что бегала по дому и двору, встречая кого-то из нас восклицала Familia! и требовала сфотографироваться.
После ужина зарядил дождь, надо было бежать в лагерь ставить тенты и прятать вещи. Переоделись в свое, протягиваю хозяйке платье, в котором была, а она: забирай, подарок, мол, я в него не вхожу, а тебе вон как хорошо. Поблагодарила, отказываться было неловко и побежала догонять наших - мальчишки  за мной, взяли фонари, показали сухую тропку, держали ветки - не зря общались в общем)
На следующее утро перед отбытием, зашла к донье Гваделупе поблагодарить за подарок и принесла бабушкин платок. Я его у мамы утащила несколько лет назад, красивый, белый с оранжевым. Увидела тут бабушку, маму и дочку/внучку, вот и захотелось в ответ подарить.

My new friend Alejandra. Бегает по всему дому, зовет фотографироваться с собой и приговаривает: family, family - первое и пока единственное слово, что знает по-английски #usumacinta #theclippertonproject #TCP